1 John 1:1-10
}O h=n avpV avrch/j( o] avkhko,amenpf ( o] e`wra,kamenpf toi/jdat ovfqalmoi/j h`mw/n(
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our own eyes,
o] evqeasa,meqa aor qea,omai kai. ai` cei/rej h`mw/n evyhla,fhsan aor yhlafa,w peri. tou/ lo,gou th/j zwh/j
which we looked at and our hands touched concerning the word of life
2 kai. h` zwh. evfanerw,qh pas.aor fanero,w ( kai. e`wra,kamen kai. marturou/men
and the life was revealed, and we saw and testified
kai. avpagge,llomen u`mi/n th.n zwh.n th.n aivw,nion h[tij f.s.o[stij h=n pro.j to.n pate,ra kai. evfanerw,qh h`mi/n
and proclaimed to you the eternal life which was with the father and was revealed to us
3 o] e`wra,kamen kai. avkhko,amen( avpagge,llomen kai. u`mi/n( i[na kai. u`mei/j koinwni,ankoinwni,a e;chte meqV h`mw/nÅ
which we have seen and heard, we proclaim to you too, so that you have fellowship with us.
kai. h` koinwni,a de. h` h`mete,raour meta. tou/ patro.j kai. meta. tou/ ui`ou/ auvtou/ VIhsou/ Cristou/Å
and our fellowship is with the father and with his son Jesus Christ.
4 kai. tau/ta gra,fomen h`mei/j( i[na h` cara. h`mw/n h=|is假設法 peplhrwme,nhpf.pas.Å
and we wrote these, so that our joy may be fulfilled.
5 Kai. e;stin au[th h` avggeli,a h]n avkhko,amen avpV auvtou/ kai. avnagge,llomenproclaim,announce avnagge,llw u`mi/n(
and this is the message which we have heard from him and proclaim to you,
o[ti o` qeo.j fw/j evstin kai. skoti,a evn auvtw/| ouvk e;stin ouvdemi,anothingÅ
that God is light and in him there is no darkness at all.
6 VEa.n ei;pwmen假設法 o[ti koinwni,an e;comen metV auvtou/ kai. evn tw/| sko,tei peripatw/men(
If we say that we have fellwship with him but we walk in the darkness,
yeudo,meqalieyeu,domai kai. ouv poiou/men th.n avlh,qeian\
we lie and do not live the truth;
7 eva.n de. evn tw/| fwti. peripatw/men w`j auvto,j evstin evn tw/| fwti,(
but if we walk in the light as he is in the light,
koinwni,an e;comen metV avllh,lwn kai. to. ai-ma VIhsou/ tou/ ui`ou/ auvtou/ kaqari,zei h`ma/j avpo. pa,shj a`marti,ajÅ
we have fellowship with one another and the blood of Jesus his son cleanses us from all sins.
8 eva.n ei;pwmen o[ti a`marti,an ouvk e;comen( e`autou.j planw/menplana,w kai. h` avlh,qeia ouvk e;stin evn h`mi/nÅ
If we say that we have no sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.
9 eva.n o`mologw/meno`mologe,w ta.j a`marti,aj h`mw/n( pisto,j evstin kai. di,kaioj(
If we confess our sins, he is faithful and just,
i[na avfh/|avfi,hmi h`mi/n ta.j a`marti,aj kai. kaqari,sh| h`ma/j avpo. pa,shj avdiki,ajevil,injusticeavdiki,aÅ
that he will forgive our sins and cleanse us from all unrighteousness.
10 eva.n ei;pwmen o[ti ouvc h`marth,kamenpas.a`marta,nw ( yeu,sthnliar poiou/men auvto.n kai. o` lo,goj auvtou/ ouvk e;stin evn h`mi/nÅ
If we say that we haven’t sin, we make him a liar and his word is not in us.