close

οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον, ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας, ἐν ᾧ κράζομεν, Αββα ὁ πατήρ:

For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you have received a spirit of adoption. When we cry, ‘Abba! Father!’ 

因為,上帝所賜的靈不是要奴役你們,使你們仍在恐懼中,而是要使你們有上帝兒女的名份。藉著聖靈,我們向上帝呼叫:「阿爸!我的父親!」

 

 

δουλεία,n  1) slavery, bondage, the condition of a slave
φόβος,n  1) fear, dread, terror   1a) that which strikes terror   2) reverence for one's husband(這個意思會不會太可怕了!)
υἱοθεσία,n  1) adoption, adoption as sons  1a) that relationship which God was pleased to establish between himself and the Israelites in preference to all other nations  1b) the nature and condition of the true disciples in Christ, who by receiving the Spirit of God into their souls become sons of God  1c) the blessed state looked for in the future life after the visible return of Christ from heaven


Bibleworks的BGT版本在υἱοθεσίας後面沒有逗點,意思就不太一樣了呢。

 



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小妮子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()