εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι.

He came to what was his own, and his own people did not accept him. But to all who received him...he gave power to become children of God.

他來到自己的地方,自己的人卻不接受他。然而,凡接受他的...他就賜給他們特權作上帝的兒女。

 

我覺得λαμβάνω是一個唸起來很有趣的字,梁牧師的小撇步是把它跟顛倒過來的βάλλω一起記,這樣就不會忘記λαμβάνω的字根只有λαβ~而且意思也是相反的,λαμβάνω
takereceive,βάλλω則是throw, cast。非常好記~

這種小撇步對學語言還蠻重要的,因為一旦記住了就不太容易忘記。不過並不是每個小撇步都適用於每個人,所以我很不認同「運用中文/台語諧音來背英文單字」的方法,因為大部分想到的諧音都跟原本單字的意思沒關係~本來只要背A=B,用那方法就變成要先記得A有點等於C,然後C有點等於B。一點都不方便,而且單字那麼多,不是每個單字都能找到有意思又比較好聯想的諧音~

語言課期間,雖然梁牧師一直強調我們上課的目的是為了能夠作原典釋義,不過我猜很多同學沒有意識到我們不用「中翻臘」、「英翻臘」,只需要「臘翻中」、「臘翻英」,所以常會問說:「那我怎麼知道這裡為什麼要用所有格、etc...」~經文已經寫好便便放在那裡,我們能做的不是重現它如何生成(除非功力超級高強),而是就既有的部份來處理、解釋。

從期末考之後,每天只剩po文的時間親近希臘文,說實話還蠻害怕他又離我遠去XD,不過隔了一週終於要開學了,希望這禮拜就可以上原典釋義囉!!我們當年買的希臘文聖經終於要派上用場了XDD~這次試試看不要帶bibleworks去上課,應該比較不容易分心,不過手就要動很快、一直寫筆記了!加油!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    小妮子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()